Leistungen

Ich biete Übersetzungen in den folgenden Sprachkombinationen an:

- Französisch > Deutsch

- Italienisch > Deutsch

Ältere Sprachstufen willkommen!

 

 Meine Fachgebiete:

- Literatur

- Journalismus

- Marketing / PR

- Tourismus

- Technik (Fahrzeuge, Software u. a.)   

Weitere auf Anfrage  

 

Beispiele für Textsorten, die ich bearbeite:

- Belletristik

- Artikel / Pressemitteilungen / Newsletter

- Website-Texte

- Kataloge / Broschüren

- Handbücher / Sicherheitsdatenblätter

 

Um bei Fachübersetzungen Einheitlichkeit in der Terminologie zu gewährleisten, verwende ich die Software Across. Diese kann Dateien im Format tmx importieren und exportieren, wodurch ein Austausch von Translation Memories mit anderen CAT-Tools ermöglicht wird.

 

Einige Unternehmen, für die ich bereits tätig werden durfte:


- Cafébabel (Projekte Borderline, AcadeMy und Blueborder)


- InPuzzle, Rennes (F) 

- Lipsie Sarl, Antibes (F)   

- Omnia Language Solutions S.r.l., Bergamo (I) 

- T4TRAD SAS, Beaune/Lille (F)
- Yellow Hub Srl, Mailand (I) 

      


 

  

 

Für kurze Anfragen kann das folgende Formular genutzt werden. Zum Schutz der persönlichen Daten siehe hier.

 

 

 

 

Stand Ende März 2020:


Viel Neues übersetzen konnte ich angesichts der aktuellen Situation in diesem Monat nicht. Es sind allerdings im Rahmen des Projekts #blueborder von Cafébabel zwei Übersetzungen von mir erschienen: KORSIKA: Die Waffenschwestern aus dem Französischen und SIZILIEN: Die Mafia-Aufdecker aus dem Italienischen.

Momentan in Arbeit ist ein neuer Essay für TraLaLit.



Wer genauer wissen möchte, was ich gerade treibe, möge einen Blick auf Tumblr werfen.